5 correcteurs orthographiques et grammaticaux en ligne (gratuits)

Je ne suis pas une lumière en langue française (jamais été), même avec les aides en ligne, les articles que j’écris ici ont souvent des fautes d’orthographe. Aujourd’hui, ce que constate, c’est qu’il n’y a pas d’outils assez puissants et surtout gratuits pour vraiment faire une passe complète sur un texte et nous indiquer 100% des fautes dans un texte. C’est d’ailleurs assez frustrant, car avec les moyens technologiques d’aujourd’hui, on pourrait s’attendre à des outils efficaces, ce qui n’est pas le cas.

Dans la quête de la gratuité et de la qualité, j’ai collecté quelques outils en ligne qui permettent de faire des corrections rapides, aussi bien en orthographe, qu’en grammaire. Il n’existe aujourd’hui, aucun outil qui nous corrige les fautes de styles et encore moins nos lourdeurs, encore heureux, sinon nous commencerions tous à écrire de la même manière.

Après cette longue introduction, voilà donc les outils gratuits en ligne qui permettent d’opérer une correction rapide d’orthographe et de grammaire.

1) BONPATRON

Mon outil  préféré est l’outil bon patron je conseille même de prendre un abonnement payent à 12 euros par an, dans le cas où on écrit régulièrement.  Cet outil en ligne fait partie de mes top 100 depuis longtemps et il aura du mal à disparaître de cette liste.

2) SCRIBENS

Maintenant, bonpatron en version gratuite peut vous frustrer un peu, alors vous pouvez trouver des autres outils en ligne, mais tout de même un peu moins efficaces, vous pourrez donc tester  Scribens.fr dont j’ai déjà fait l’éloge ici.

3) CORDIAL

 Cordial est un outil payant à acheter en ligne et il coûte « cher » (environ 199 € pour la version pro). J’attends toujours une version en ligne avec abonnement et en attendant, Cordial nous a mis récemment l’eau à la bouche en nous proposant une version en ligne sur  cordial-enligne.fr qui pourrait vraiment être complémentaire à BonPatron. Cordial, c’est du sérieux, j’ai acheté la version pro, il y a quelques années (je ne m’en sers plus car, la version a plus de 10 ans) et je n’ai pas été déçu.  J’ai déjà fait une revue de cet outil sur 01langue.org.

4) Languagetool

 Language tool, faire de la correction sur 20 langues avec plus ou moins de précision. Cet outil gratuit est dispo en ligne, sur PC ou encore intégrable dans des lociciels du type omega T, Libreoffice, ou Checkmate okapi. Même s’il n’est pas parfait, il a l’avantage d’offrir d’autres langues  et en plus c’est de l’open source. Vous pouvez même intégrer l’outil dans un site web.  languagetool.org, lire ma revue complète ici

LanguageTool   correcteur orthographique et gramatical en 20 langues

5) GINGER

Il s’agit aussi d’un logiciel, mais avec une démonstration en ligne disponible sur  : gingersoftware.com vous aurez le droit des corriger des textes courts uniquement, ce qui est tout de même un peu frustrant.

Voilà donc, cinq outils à mettre dans vos favoris. Aucun n’est miraculeux, mais ils permettent de faire un bon décrassage de texte en éliminant au moins les fautes d’orthographe.

Quand on apprend une langue, par quels mots commencer?

Pour apprendre une langue, il faut avoir un peu d’oreille, être persévérant et il faut aussi avoir un peu de méthode. Phase I : Ma première méthode est la carte mémoire d’apprentissage (cf wikipedia). C’est une méthode très simple qui permet d’apprendre un vocabulaire de façon très rapide. Le principe est expliqué sur le schéma suivant. 

Pas besoin de logiciel sophistiqué pour cela, il suffit de créer des fiches (format A4 coupées en 16 petites fiches) comme le montre la photo suivante. Derrière chacune de ses fiches, il y a la traduction dans la langue que j’apprends.

Bien sûr on peut faire des fiches sur tout, sur les dates historiques, sur des points de grammaires, sur de formules chimiques, des équations, des calculs…. Quand on ne sait pas la réponse qui est derrière la fiche, on remet la fiche un milieu du tas pour qu’elle revienne plus vite. Quand on connait la fiche, on remet la fiche à la fin du tape pour qu’elle revienne moins vites. On peut mettre des annotations sur chaque fiche pour compter combien de fois on est tombé sur la fiche (Zéro pour « je ne sais pas », 1 pour « je sais »).

Cette méthode simple (sans techno) n’a pas d’égal dans le monde technologique, car le format de la fiche se glisse dans une poche, le paquet de fiche étant entouré d’un élastique.

 Sachez que cette méthode est vraiment, mais vraiment efficace.

Phase II (la fréquence des mots). 

Maintenant, il faut savoir quel mot apprendre. Il faut hiérarchiser l’ordre d’apprentissage. Franchement faut-il apprendre en priorité le mot « personhood » en anglais?  Réponse : non, il faut apprendre les mots les plus utilisés dans une langue. En effet le mot « personhood » sur un glossaire de plus de 86000 mots, est en position 51103!

L’idéal serait donc de commencer par apprendre les 100 mots les plus utilisés dans un langue.  A titre d’exemple, les cents mots les plus utilisé en français sont

« je, de, est, pas, le , vous, la, tu, que ,un, il, et, à, a, ne, les, ce, en, on , ça, une, ai, pour, des, moi, qui, nous, y, mais , me, dans, du, bien, elle, si, tout, plus, non, mon , suis, te, au, avec, va, oui, toi, fait, ils, as , être, faire, se, comme, était, sur, quoi, ici, sais, lui , veux, ma, là, rien, dit, es, où, votre, pourquoi, sont , cette, quand, par, son, ton, peux, vais, dire, alors, comment , avez, bon, ou, très, merci, ont, même, jamais, aussi, voir , chose, allez, tous, deux, ces, faut, sa, êtes, été, ta , fais. »

 

Ce n’est pas moi qui le dit! Je l’ai pompé sur  » Wiktionary:Frequency_lists French wordlist 5000 

Ces listes sont disponibles en 46 langues sur la page chapeau http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists vous n’avez plus qu’à !  Vous avez aussi la page en français sur http://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Listes_de_fréquence

Conclusion : Aucun professeur ne m’a jamais dit d’apprendre avec cette méthode. j’ai découvert ça moi-même jusqu’au jour où j’ai rencontré des gens comme moi et jusqu’au jour où internet a débarqué pour nous donner accès à la connaissance sans qu’on ait à passer par des professeurs. Merci internet.

Pour finir : allez jeter un coup d’oeil sur le site http://www.wordcount.org/main.php vous allez comprendre le principe.  Le mot « February » est le 1228ième mot le plus utilisé dans la langue anglaise.

Dictionnaires de définitions disponibles en double clic Dictionary Bubble

Vous lisez souvent de l’anglais ou dans d’autres langue sur internet? Si oui, il se peut que certaines définitions de mots vous échappent, dans ce cas, il faut utiliser de petits outils bien pratiques qui vous permettront par une simple sélection ou un double-clic de connaître la définition d’un mot. Si le service est en plus accompagné d’un mode audio c’est encore mieux et si le service vous permet en plus d’approfondir le mot de vocabulaire, c’est tout ce qu’on demande.

Dans l’animation qui suit, on peut voir que j’ai double-cliqué sur le mot « multiple » et deux fenêtres (pop up)  sont apparues pour m’aider à trouver la définition du mot « multiple ».

Ce sont  deux extensions chrome qui font ce travail. L’un est claquée en dur (dans le marbre) dans mon navigateur chrome, il s’agit de l’extension Google Dictionary (by Google). Cette application comprend 12 langues, il faudra juste régler la langue dans laquelle vous voulez voir apparaître la définition.   Ainsi, si vous surfez sur un site allemand, l’outil sait tout de suite que c’est de l’allemand et vous donne la définition dans la langue définie par défaut (« My language »)

Maintenant si vous voulez une autre source de définition, vous pouvez aussi ajouter l’extension Dictionary Bubble (Instant Dictionary) qui essaye de faire la même chose que « Google Dictionary (by Google) » mais juste en anglais, (même si vous réglez les paramètres avec la langue française (bug)).

En double cliquant sur le mot, la définition du mot va apparaître et vous pourrez aussi approfondir directement sur le site   goodwordguide.com. Dans mon exemple j’ai cliqué sur le mot « Application« 

Conclusion: ces applications sont des must have sur chrome (ça doit exister sur les autres navigateurs). Si vous voulez deux autres applications plus spécifiques pour apprendre du vocabulaire, vous pouvez aussi lire l’article « Deux extensions chrome puissantes pour apprendre l’anglais et le vocabulaire« . Avec ses applications vous serez capable de réviser tous les mots que vous avez mis en mémoire.

nota: si vous utilisez toutes les applications en même temps, il se peut qu’ une des fenêtres popup en cache une autre. Mon conseil est donc de n’utiliser qu’une extension à la fois. Sachez tout de même que  l’extension Google Dictionary (by Google) est mon extension préférée.

Internet, c’est le bonheur.

Question: y a-t-il encore des personnes qui utilise des dictionnaires en papier?

Pin It on Pinterest