Traduire des mots et des expressions en s’appuyant sur les sous-titres de films

il y a quelques temps, j’ai parlé de la magnifique application android linguee, cette application propose des traductions qui s’appuient en majorité sur les textes officiels de la Communauté Européenne. Il existe une autre mémoire de traduction importante sur internet, il s’agit de toutes les traductions des sous-titres de film. A mon avis, cette mémoire de traduction est encore plus importante que celle de la Communauté Européenne. Cela dit, on sait que les traductions de film sont souvent plus approximatives que celle des traductions officielles faites par des traducteurs assermentés. De toute façon, le but est de parler correctement une langue pour se faire comprendre, pas de maîtriser une langue parfaitement.

Alors, si on veut faire de la traduction de mot et groupe de mots à partir de la traduction des sous-titres de film, il faut consulter subasub.com qui propose des suggestions de traductions en plusieurs couples de langue.

Subasub.com propose donc :

  • la traduction de mots phrases à partir des traductions de sous-titres de plus de 180 000 films et 8 millions de conversations.
  • Plusieurs traductions de mot ou phrase à partir de plusieurs sous-titres des films.
  • La source du film à partir duquel la traduction a été faite et un lien vers imdb.com (la base de données des films)
  • L’historique des recherches effectuées.
  • Un choix de 9 langues :   anglais, hollandais, français, allemand, hongrois, italien, portugais, russe et espagnol.
  • La possibilité d’écouter le mot en audio.

Conclusion, voilà un outil de plus pour apprendre ou traduire une langue dans un contexte plutôt informel.  En effet, contrairement à linguee, on peut trouver énormément d’expressions argotiques et populaires qu’on ne trouvera pas forcément dans les textes officiels. On pourra aussi coupler une aide à la traduction avec Urban Dictionnary  qui permettra de comprendre un peu mieux les expressions populaires.

Pour aller plus loin (productivité)

Je vous propose aussi de relire attentivement la fiche de l’extension context menu search et d’ajouter les requêtes suivantes, la première étant faite pour traduire à partir du français et la deuxième à partir de l’anglais. (notez que les requêtes ne sont pas exactes, il faudra ensuite spécifier la langue de destination.

  • https://subasub.com/?lang=fr&query=TESTSEARCH
  • https://subasub.com/?lang=en&query=TESTSEARCH

L’avantage d’utiliser l’extension Context Menu Search, c’est qu’il n’est pas besoin ensuite de se rappeler de l’url du site, il suffit juste de faire un clic droit et de choisir le site de recherche qui va bien. cf la figure qui suit avec toutes mes requêtes sur context menu search.

Liens :

Les sons de films d’horreur

Après ma compilation des sons qui relaxent, il me fallait ouvrir une nouvelle rubrique des sons qui stressent. De mon côté, il n’y a qu’à ouvrir la fenêtre pour écouter des bruits de marteaux piqueurs et ponceuses,, motos qui pétaradent,  de temps en temps quelques coups de feu, sans compter les sirènes des ambulances, la cloche de l’église et j’en passe.  Heureusement qu’il y a aussi la pluie qui tombe pour masquer un peu ce stress.

Donc, pour ajouter un peu de stress à votre vie plaisible, il faudra donc se rendre http://horrorli.fps.hu qui propose des sons de films d’horreur, enfin des sons qui font peur! On a donc droit :

  • Au purgatoire (comme si ça existait et que quelqu’un avait déjà visité le purgatoire pour enregistrer les sons ! ).
  • Le bruit des âmes perdues, (oui quelqu’un a enregistré des âmes perdues).
  • Les zombies avec des bruits de déglutition et de gémissements plutôt dégueu. Je pense qu’ils bouffent des gens pendant l’enregistrement.
  • Les corbeaux qui eux, existent en réalité. C’est vrai un corbeau, ça n’annonce rien de bon.
  • Les petites filles qui chantent. Oui, des petites filles qui chantent ça fait peur, surtout quand a vu le film « Shining » de Stanley Kubrick.
  • Evidemment , il y a  des petites filles qui chantent, elle peuvent jouer à la balançoire, mais dans les fils  d’horreur, généralement les balançoires bougent sans que personne ne soit dessus.
  • Les lieux hantées où généralement il y a du vent avec quelques raclements de chaînes.
  • Une église : je l’avais bien dit dans mon introduction, le bruit d’une église c’est tout à fait l’incarnation de l’horreur.
  • Les chuchotement shhhhhhhh .
  • Il y aussi les néons qui ne fonctionnent pas terrible.
  • La peur, purée, c’est le son qui me fout vraiment les jetons! (tiens je vais envoyer ça sur whatsapp! ). D’ailleurs on pourrait confondre ce bruit avec celui d’un plaisir intense.
  • La boîte à musique, bien sûr!
  • La fille fantôme. 
  • Et des bruits de pas pour finir! Les pas d’une personne qui vous suit, la nuit dans la rue… haaaaaaaaaaa!

J’ai pu faire un petit enregistrement pour la démonstration.

Il manque tout de même  des sons de tronçonneuses, de porteq qui grincent, des bruits de couperet, de cercueils qui s’ouvrent, mais ce sera  pour une autre  autre fois

http://horrorli.fps.hu

Movieo.me pour trier les films par date, genre, popularité, pays, acteur..

Je suis un fan du site IMDB (internet movie data base) que je consulte régulièrement lors que je regarde un film via un site comme iftv.tv Mais le site IMDB, n’est pas très optimisé pour faire des recherches spécifiques. Il faut donc passer par d’autres sites sur internet qui permettent de faire un tri des films par  date, genres, popularité, pays voire par  acteur.

Bien sur cette fonction soit disponible sur le site iftv.tv, vous pouvez aussi retrouver ce même genre de tri sur le movieo.me. Comme on peut le voir dans la capture d’écran, un double curseur permet de faire un filtre pour les années (mini maxi), par pays ou encore par genre de film. Dans mon premier tri, j’ai tapé « Bruce Willis » dans le moteur de recherche et j’ai ensuite cliqué sur « Rate by » en choisissant un tri par les meilleures notes du site IMDB.

Il est possible aussi de faire un filtre sur les trois, six, ou 12 derniers  mois ou encore par décade. Le tri peut donc se faire par la note de la base de donnée sIMDB, Rottentomatoes.com le RT Audience meter.(rate by),

Une fois qu’on a trouvé le film qui va bien, il est possible de lire la fiche technique du film et pour plus d’informations, on pourra continuer la lecteur sur IMDB. Un système de TAG permet aussi de faire des filtres par mots clés.

Si vous créez un compte vous pourrez retrouvre vos films préférés, mais ça je le fais sur IMDB.

Conclusion : je ne connais pas de service équivalent sur internet bien que  iftv.tv s’en approche légèrement. Bien sûr, je n’ai pas la science infuse sur le domaine et je peux me tromper.  Sur la partie filtre par pays, on a quelques bugues, mais ça c’est systématique sur toutes les bases de données.

Essayez aussi :

 

 

Pin It on Pinterest